わたしの本のこと
- 創作絵本(6)
- 創作童話(16)
- 翻訳絵本(38)
- 翻訳児童文学(5)
- たった一冊のノンフィクション(1)
- おたすけこびとシリーズ(7)
- プリンちゃんシリーズ(6)
- エロール・ル・カインの絵本(5)
- おばけのジョージーシリーズ(5)
- デイヴィッド・ルーカスの絵本(5)
- ピーター・レイノルズの絵本(7)
- きょうりゅうたちシリーズ(8)
- 美術の絵本(6)
- フランソワーズの絵本(4)
- クリスチャン・ロビンソンの絵本(3)
- デビッド・マッキーの絵本(3)
- バレリー・ゴルバチョフの絵本(2)
- バイロン・バートンの絵本(4)
- ジョン・クラッセンの絵本(3)
- ドン・フリーマンの絵本(4)
- アリスン・マギーの絵本(4)
- 荻原規子の挿絵担当(2)
翻訳絵本
あるひ くじらが やってきた
ニック・ブランド 作 小学館
あるひ、くじらがつぎからつぎに、海から陸へとあがってきました。
こどもたちは、おおはしゃぎ。
おとなたちは、おおあわて。
大口の顧客ができて喜ぶ魚屋さん。
自転車のタイヤにせっせと空気を入れる自転車屋さん。
プールや電車は窮屈だけど、すてきなくじらの歌が聴けるから、まあいいかな。
でも、生活習慣や言葉がちがう隣人たちとの暮らしは、やはり摩擦が避けられないようです。
ちょっとずつ、不満が蓄積していって…。
ロマンとユーモアにあふれた可愛い絵本ですが、芯はなかなか社会的なメッセージが入っています。
翻訳中のエピソードは、こちらからどうぞ。
① http://chihiro-nn.jugem.jp/?eid=139
② http://chihiro-nn.jugem.jp/?eid=150
編集は、正谷優貴さん。
初のお手合わせでしたが、どうにか一回、対面打ち合わせをすることができました。
若い編集者の熱意はまぶしく頼もしいものです。
正谷さんは初々しく子煩悩な新米パパでもあり、かわいい坊やの話をきくのも楽しみでした。
装丁は、タカハシデザイン室さん。
あいかわらず、かっこいいデザインです。
表紙のタイトルスペースが狭いのに、難なくパチッと納めてくださったのは、さすが!