わたしの本のこと

翻訳絵本

ひとつぶのおくりもの

ひとつぶのおくりもの

マーシー・キャンベル 文  フレンチ・サンナ 絵  あかつき教育図書

 

    あるところに とても ひろい くさはらが ありました。

  そこにすむ おとこのこは おばあちゃんが だいすきで、

  おばあちゃんも おとこのこが だいすきでした。

  ふたりは しあわせでした。

 

男の子は、毎日、おばあちゃんから沢山の贈り物をもらいました。

暖かなだっこや、愉快な大笑い、おいしいパンケーキ。

でも、おばあちゃんが授けてくれた贈り物には、男の子が手には持てないものがありました。

たとえば、どんぐりのように小さな一粒の命を、辛抱強く大きく育てる方法…。

 

この贈り物は、おばあちゃんがこの世を去っても消えません。

それどころか、男の子が父となり、また次の世代へと時が移ろっても受け継がれ、やがては血のつながりのない人びとへも広がっていきます。

 

昨今、テレビにうつるのは、大切なものが一瞬に破壊される映像ばかり。

心が潰れてしまいそう。

人の愛の力がどれほど強くてしなやかかを、どうか忘れないでと語りかけてくれる絵本です。

 

 

翻訳中に、画家のサンナさんが来日しました。

直に教えてもらった、たのしいヒミツをふたつ、お伝えしましょう。

 

絵本のなかには三つの時代が描かれています。

サンナさんは、それぞれの時代のテーマカラーを決めて着彩したそうです。

あえて年代を特定しなくてもよいのですが、ヒントもありますよ。

女の子が手にしているのは……?

 IMG_2837.jpeg

……そう、たまごっち!

ここから世代を推定するのもたのしいですね。

 

もうひとつ。

表4と呼ばれる裏表紙は、大きなどんぐりの木がそれぞれの世代の家族を抱え込んで、ファミリーツリーのよう。

IMG_2839.jpeg

でも、サンナさんはちゃんと描いているのです。

この大きな木のはじまりとなった、小さな「ひとつぶ」を。

ほら……

IMG_2840 2.jpeg

 

地面の下の根っこの端に、ぽつんと白い丸。

まっさきに、この一粒に気づいたのは、編集者のほそえさちよさんでした。

サンナさんも、とても驚いていました。

原書の編集者や出版関係者をふくめ、それまで誰一人、気づかなかったそうです!

 

編集は、そんな愛と熱意の持ち主、ほそえさちよさん。

装幀は中嶋香織さん。

日本で出版されたサンナさんの本をすべて手がけてもらい、そのデリカシーと統一感を、サンナさんも絶賛していました。

 

とってもチャーミングなサンナさん。

来日のようすを書いた記事も、よろしければお読みください。

https://chihiro-nn.jugem.jp/?eid=173